snail

БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ НА КАШИРКЕ

Originally posted by mihailgurevitch at БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ НА КАШИРКЕ:

В галерее «На Каширке» проходит чудесная выставка «Время пить чай / It's Always Tea-Time», посвящённая «Алисе в Стране чудес». Экспозиция была подготовлена в 2015 году к 150-летию выхода в свет великой книги Льюиса Кэрролла.


Читать и смотреть дальше
snail

Время пить чай

Originally posted by frau_kam at Время пить чай:

Так называется выставка иллюстраций к "Приключениям Алисы в стране чудес", на которую я попала вчера, записываясь в Центральную детскую библиотеку. Ворох детей орал и носился. Это называлось "открытое мероприятие". Я взяла книжки про Франца (подсели мы на них) и внезапно увидела, что вокруг толпятся странные существа.




Читать и смотреть дальше
snail

"Беги, Алиса, беги" в Театре на Таганке

Originally posted by steblya_kam at театра псто: "Беги, Алиса, беги" в Театре на Таганке

Спектакль заинтересовал меня уже тем, что режиссёр Максим Диденко - мой ровесник год в год. Возможно, мы с ним даже в одни и те же дни и часы слушали Тот Самый Винил - вы догадались, что речь идёт о радиопьесе Высоцкого, где часть песен исполнял он самолично...


Collapse )

snail

Рецензия Марии Елиферовой на новый перевод «Алисы» Евгения Клюева

«Нравится нам это или нет, но «Алиса в Стране чудес» — один из самых переводимых на русский язык английских текстов (посостязаться с ней могут разве что «Гамлет» и отдельные сонеты Шекспира). Далеко не всю иностранную литературу постигает такая судьба: Шерлок Холмс у нас не менее популярен, чем Алиса, но очереди желающих снова и снова переводить Конан Дойля не выстраиваются; несколько заметнее переводческая активность вокруг «Винни-Пуха», но попытки дать его переводы, альтернативные Заходеру, занимают достаточно периферийное место в литературе. Потому пора уже перестать задавать вопрос, «для чего нужен» ещё один перевод Кэрролла; следует серьёзно отнестись к вопросу, что нам хочет предложить переводчик.»

Читать полный текст рецензии


Иллюстрация предоставлена сайту «Год литературы»,
на котором размещена рецензия, издательством «Самокат»


А автору рецензии можно написать сюда :)
Алек Morse

Льюис Кэрролл такого сочинить не мог

Оригинал взят у alek_morse в Льюис Кэрролл такого сочинить не мог
Нагоним и отметим 185-летие писателя Льюиса Кэрролла. Убеждён, что такого абсурда он сочинит не мог. И, главное, при чём тут новая транспортная схема Екатеринбурга?
.

Алиса в Новой Схеме Всего
Картинки замедленного падения
Александр СЕДОВ (с) рассказ-юмореска / январь 2017 г.
 .
Алисе наскучило сидеть на даче без дела; она заглянула в журнал, но там не было ни интересных статей, ни кроссвордов, а только сплошные рекламы, гороскопы и эротика.
 .
- Что толку в журнале, если он ни с кем не разговаривает, а только показывает, что у него есть? - подумала Алиса.
 .
Она покачивала ногой в унисон трелям кузнечиков и размышляла, не пойти ли ей остричь усы у клубники; мысли текли неторопливо, лениво закручиваясь, как протуберанцы на солнце – от жары её клонило в сон. После клубничной экзекуции придётся поливать грядки, а это столько лишних усилий…

Из-за кустов вышел ёжик.
 .
Ёжики в здешних местах явление обычное, если, конечно, они не ходят на задних лапах и не разговаривают сами с собой.
 .
- Надо поспеть к чаю с малиновым вареньем, - с озабоченным видом пробурчал себе под нос ёжик и ощупал вещмешок, который он сжимал в лапках. Эта мизансцена Алисе, конечно, показалось странной, но ещё больше её удивил следующий момент. Со стороны ёжика вдруг послышался рингтон; зверёк порылся в узелке и извлёк оттуда звонящий мобильный телефон, только очень маленький – размером со свою ладошку.
 .
- Алло! – сказал ёжик. – Ёж слушает.
.
Collapse )

……………………………………..
полностью читать в моём журнале -
http://alek-morse.livejournal.com/133029.html

Три книги-игры по кэрроловской Алисе

Оригинал взят у postmodernism в Три книги-игры по кэрроловской Алисе
Три книги-игры по кэрроловской Алисе

Приключения Алисы Льюиса Кэррола (со дня рождения которого, кстати, позавчера исполнилось 185 лет) пережили множество разных изданий/пересказов/сиквелов и т.д. (уверен, что ещё множество их ожидается в будущем). Есть среди всех этих книг и книги-игры. В моей личной коллекции имеется три таких, о них я вам сегодня и расскажу.

1. Вместо кубика – электронное «колесо»
Эта книжка попалась мне в руки совершенно случайно на каком-то из книжных развалов, за сущие копейки. Книга уникальная, я таких больше не видел. Состоит целиком из игр. Страницы книги – это игровые поля, их немного, всего 12 – по две на каждую игру. Каждый разворот – игровое поле, в нижнем правом углу – специальный прибор, заменяющий игральные кости, что-то наподобие примитивной рулетки, поделённой на шесть секторов.
Collapse )

Артбук про Алису в стране чудес

С ноября 2015 года я работала над созданием артбука по мотивам любимой сказки. И вот книжка готова!

Получилась отличная книжка!  Посмотреть, что внутри можно тут

  • 80 страниц

  • твердый переплет

  • Размер: 210х280

  • Бумага: Бумага мелованная матовая 90/150

  • Цена: 1000 р.

По вопросам приобретения пишите geyzerrr@mail.ru

Алиса в стране Постапокалипсис

Оригинал взят у postmodernism в Алиса в стране Постапокалипсис
Если вчера был пост про стимпанк-Алису, то сегодня про Алису в стиле постапокалипсис.

В таком виде её изобразил художник из Гонконга Александро Дини (Alejandro Dini). Как видите, все "симптомы" ПА налицо: мутация, биоугроза, химические препараты, бедствия, пожары, разрушение, руины, утиль, бывший когда-то неотъемлемыми атрибутами Страны Чудес (шляпа Болванщика, чайник) и т.д.

Alejandro Dini


snail

Платонизм Ч.Л. Доджсона?

"Улыбка без кота" – выразительная метафора платонической философии, то есть, представления о существовании отдельного мира отвлеченных идей, порождающего наш обычный видимый мир. Известно, что таких представлений придерживались (и -ются) многие математики.

Знатоки биографии автора "Алисы", подскажите, что известно о его философских воззрениях? А может, кто-то уже высказывал мысль о таком прочтении этой аллегории?