Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Бен

Сканы аннотированной "Алисы" HQ

Пост посвящен изданию "Алисы" 1985 г. (художник Д. Тенниел, пер. с англ. Н. Демуровой, вст. статья Г. Честертона, комментарии М. Гарднера, примечания Н. Демуровой. -- М.: Правда, 1985. Печ. по изданию М.: Наука, 1978. Оформление художника А. И. Неровного)

Обложка (1 мб, 600dpi):
Collapse )
live news

Алисе, в Страну чудес

Аукционный дом Hampton & Littlewood выставит на продажу подлинник письма Льюиса Кэрролла (Lewis Carroll) Алисе Лидделл (Alice Liddell), вдохновившей математика на создание двух литературных шедевров – «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье». О предстоящей продаже сообщает британская газета Telegraph.

Это письмо – одно из немногих уцелевших посланий, написанных Кэрроллом к своей «музе». Большая часть переписки была уничтожена ее матерью, однако те, что уцелели, бережно хранились Алисой вплоть до кончины в 1934 году.

Collapse )

http://www.vokrugsveta.ru/news/5317/
колючка

Шахматная Алиса



Collapse )

Возглавляет белые фигуры король – чеширский кот, со своей неизменной загадочной улыбкой, которая может существовать и отдельно от него. Рядом с ним ферзь- сама Алиса, ставшая уже, как и в «зазеркальной» партии белой королевой. Офицерами у белых представлены меланхоличная хозяйка маленькой лавочки в Зазеркалье – овца со своим неизменным вязанием и поссорившийся со Временем шляпный болванщик, которому постоянно пора пить чай. Вечно боящийся опоздать Белый Кролик, с испугом смотрящий на часы и надменный Господин в белой бумаге, карикатурный образ английских государственных деятелей, олицетворяют фигуры коней. Ладьями стали пузырьки с волшебной жидкостью, которая вызывала у Алисы резкие изменения в росте, с манящими ярлычками «выпей меня». Среди белых пешек легко узнаются тритон Билль, совершивший свой знаменитый полёт через трубу, плававшая вместе с Алисой в луже слёз мышь, вечно грустная Квазичерепаха, сама Алиса, бывшая королевской пешкой в начале «зазеркальной» партии и другие забавные фантастические кэролловские персонажи.

Чёрный Король также выстроил своё войско в боевой порядок. Важно только, чтобы он не проспал партию, как это произошло в книге, и не слишком бы поддавался влиянию своей гневливой супруги – чёрной Королевы, норовящей при каждом удобном и неудобном случае приказать палачу отрубить головы своим несчастным подданным. Чёрные офицеры - это мерно покуривающая кальян улитка, возлежащая на волшебном грибе и вечно падающий со стены Шалтай-Болтай, которого должна была собирать вся королевская рать. Злосчасный валет, укравший пудинг и один из королевских солдат стали чёрными конями. В ладьях угадываются говорящие цветы из чудесного «зазеркального» сада, а также те самые злополучные розы, которые пришлось перекрашивать рассеянным садовникам. Лягушонок-дворецкий и Соня попали в ряды чёрных пешек.

Доска к нашему комплекту представляет собой отдельное достижение дизайнерской мысли. В корпусе из ореха смонтированы неоновые светодиоды, голубоватым светом подсвечивающие зеркальные шахматные клетки. Это одновременно и световой колодец, ведущий в Страну Чудес, и волшебное зеркало, за которым расположено шахматное королевство.

источник


mousic
  • mousic

Алиса в поисках утраченного пространства

Пожалуй, книга об Алиса одна из наиболее насыщенных пространственными метаморфозами.  Все рано или поздно замыкается.  Статья про поиск психического пространство девочкой Алисой опубликована в МПЖ (Московский Психотерапевтический Журнал) №2 2005г. Недавно нашла черновики. Этот черновик №2.

Психоаналитический разбор художественного произведения существует столько, сколько и сам метод. Фрейд с самого начала подвергал интерпретации не только рассказы своих пациентов, но и литературный текст, а еще раньше и отдельные речевые высказывания. (Психопатология обыденной жизни). Структура речи отражает структуру психических процессов и тем самым становится объектом пристального разбора.

 

Collapse )
Collapse )
 
watch
  • kalaus

Статья Н. Демуровой "Голос и скрипка"

Может быть, кто-нибудь знает, где в сети выложена статья Н. Демуровой "Голос и скрипка"? Буду признателен за ссылочку.

Статья была опубликована в виде предисловия к софийскому (1967 г.) изданию академического перевода "Алисы в стране чудес" (возможно, и к одному из первых российских изданий -- но в моем, изданном в конце 90-х, ее нет), а также в сборнике "Мастерство перевода" за 1970 год.

У Мошкова я не смог найти ничего под таким названием -- зато нашел статью Демуровой же О переводе сказок Кэрролла. У меня есть смутное подозрение, что это один и тот же текст. Не может ли кто-нибудь подтвердить или опровергнуть мои подозрения?

Спасибо.